100 Thành ngữ tiếng Anh thông dụng

Cập nhật lúc: 16:09 22-08-2016 Mục tin: TỪ VỰNG ( VOCABULARY)


Trong quá trình học Tiếng Anh giao tiếp thông dụng, chúng ta quá thường chú ý đến phát âm, ngữ pháp, và từ vựng mà bỏ quên thành ngữ Tiếng Anh. Thành ngữ thường được sử dụng trong văn nói và đem lại hiệu quả giao tiếp mà bạn không thể ngờ đến. Sử dụng thành ngữ giúp ngôn từ của bạn trở nên tự nhiên, sinh động như người bản xứ. Dưới đây giới thiệu đến các bạn những Thành ngữ Tiếng Anh để áp dụng trong Tiếng Anh giao tiếp thông dụng hàng ngày.

100 THÀNH NGỮ TIẾNG ANH THÔNG DỤNG

1. Break the news: Thông báo

Ex: They are getting married. They have just broken the news to their friends.

2. Cost an arm and a leg: Rất đắt

Ex: In the future, the robot will not cost an arm and a leg.

3. Give someone the ax: Đuổi việc ai đó

Ex: The boss give me the ax.

4. Real flop: Thất bại

5. When pigs fly: Chỉ điều gì đó khó mà xảy ra được

Ex:A:  Maybe she will change her mind. We are getting back together.

B:  When pigs fly! She have another man.

6. Look on the bright side: Hãy lạc quan lên Ex:

A:  I failed the exam again. Maybe I will never pass it.

B.  Look on the bright side. If you study hard enough, you will pass the exam.

7. Easier said than done: Nói dễ hơn làm

Ex: Starting your own business is easier said than done.

8. Drive one crazy: Làm phiền ai đó rất nhiều

Ex: Please turn down the radio. It’s driving me crazy.

9. Take it easy: Đừng lo lắng, thư giãn nào

10. Go into business: Bắt đầu công việc kinh doanh

11. In a bad mood: Không vui

Ex: After breaking up with her boy friend, she was in a bad mood for several days.

12. Out of the world: Ngon

Ex: Your roasted duck is out of the world.

13. Give it a shot: Thử cái gì đó

Ex: I’ve never traveled alone before, but perhaps I’ll give it a shot.

14. Work like a dog: Làm việc rất chăm chỉ

Ex:A:  Jane works 6 days a week.

B:  Really? She works like a dog.

15. Beat around the bush: Nói vòng vo tam quốc

Ex: Stop beating around the bush. What do you want from me?

16. Good for you: Làm tốt lắm

Good for you = Good job = Well done

17. In good spirits: Hạnh phúc, tâm trạng tốt

Ex: He won three gold medals. Now he is in good spirits.

18. You scratch my back and I’ll scratch yours: Nếu cậu giúp tôi thì tôi sẽ giúp lại cậu

Ex: If you do my Math homework, I’ll give you her phone number. You scratch my back and I’ll scratch yours.

19. Make a pig of oneself: Ăn quá nhiều

20. You can say that again: Tôi đồng ý với bạn

Ex: You think Bob is a good leader? You can say that again. His team always win.

21. Easy come, easy go: Của thiên trả địa.

22. Seeing is believing: Tai nghe không bằng mắt thấy.

23. Easier said than done: Nói dễ, làm khó.

24. One swallow does not make a summer: Một con én không làm nên mùa xuân.

25. Time and tide wait for no man: Thời giờ thấm thoát thoi đưa, nó đi di mãi có chờ đại ai.

26. Grasp all, lose all: Tham thì thâm

27. Let bygones be bygones: Hãy để cho quá khứ lùi vào dĩ vãng.

28. Hand some is as handsome does: Cái nết đánh chết cái đẹp.

29. When in Rome, do as the Romes does: Nhập gia tuỳ tục

30. Clothes does not make a man: Manh áo không làm nên thầy tu.

31. Don't count your chickens, before they are hatch: chưa đỗ ông Nghè đã đe Hàng tổng

32. A good name is better than riches: Tốt danh hơn lành áo

33. Call a spade a spade: Nói gần nói xa chẳng qua nói thật

34. Beggar's bags are bottomless: Lòng tham không đáy

35. Cut your coat according your clothes: Liệu cơm gắp mắm

36. Bad news has wings: Tiếng dữ đồn xa

37. Doing nothing is doing ill: Nhàn cư vi bất thiện

38. A miss is as good as a mile: Sai một li đi một dặm

39. Empty vessels make a greatest sound: Thùng rỗng kêu to

40. A good name is sooner lost than won: Mua danh ba vạn, bán danh ba đồng

41. A friend in need is a friend indeed: Gian nam mới hiểu bạn bè

41. Each bird loves to hear himself sing: Mèo khen mèo dài đuôi

43. Habit cures habit: Lấy độc trị độc

44. Honesty is best policy: Thật thà là cha quỷ quái

45. Great minds think alike: Tư tưởng lớn gặp nhau

46. Go while the going is good: Hãy chớp lấy thời cơ

47. Fire is a good servant but a bad master: Đừng đùa với lửa

48. The grass is always greener on the other side of the fence: Đứng núi này trông núi nọ

49. A picture is worth a thousand words: Nói có sách, mách có chứng

50. Actions speak louder than words: Làm hay hơn nói

51. One good turn deserves another: Ở hiền gặp lành

52. He who laughs today may weep tomorrow: Cười người chớ vội cười lâu. Cười người hôm trước hôm sau người cười.

53. Man proposes, God disposes: Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên

54. A rolling stone gathers no moss: Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/Trăm hay không bằng tay quen

55. A miss is as good as a mile: Sai một ly đi một dặm

56. A flow will have an ebb: Sông có khúc người có lúc

57. Diligence is the mother of good fortune: Có công mài sắt có ngày nên kim

58. You scratch my back and i’ll scratch yours: Có qua có lại mới toại lòng nhau

59. Grasp all, lose all: Tham thì thâm

60. A blessing in disguise: Trong cái rủi có cái may

61. Where there’s life, there’s hope: Còn nước còn tát

62. Birds of a feather flock together: Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã

63. Necessity is the mother of invention: Cái khó ló cái khôn

64. One scabby sheep is enough to spoil the whole flock: Con sâu làm rầu nồi canh

65. Together we can change the world: Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao

66. Send the fox to mind the geese: Giao trứng cho ác

67. As poor as a church mouse: Nghèo rớt mồng tơi

68. A bad begining makes a good ending: Đầu xuôi, đuôi lọt

69. There’s no smoke without fire: Không có lửa sao có khói

70. Love me, love my dog: Yêu nhau yêu cả đường đi, ghét nhau ghét cả tông ti họ hàng

71. It is the first step that costs:Vạn sự khởi đầu nan

72. A friend in need is a friend indeed: Gian nan mới hiểu lòng người

73. Rats desert a falling house: Cháy nhà mới ra mặt chuột

74. Tit For Tat: Ăn miếng trả miếng

75. New one in, old one out: Có mới, nới cũ

76. Make hay while the sun shines: Việc hôm nay chớ để ngày mai

77. Handsome is as handsome does: Tốt gỗ hơn tốt nước sơn

78. Bitter pills may have blessed effects: Thuốc đắng dã tật

79. Blood is thicker than water: Một giọt máu đào hơn ao nước lã

80. An eye for an eye, a tooth for a tooth: Ăn miếng trả miếng

81. A clean hand wants no washing: Cây ngay không sợ chết đứng

82. Neck or nothing: Không vào hang cọp sao bắt được cọp con

83. Cleanliness is next to godliness: Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm 

84 Cut your coat according to your cloth: Liệu cơm gắp mắm

85. Never say die: Chớ thấy sóng cả mà ngã tay chèo

86. Constant dripping wears away stone: Nước chảy đá mòn

87. Men make houses, women make homes: Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm

88. The proof of the pudding is in the eating: Đường dài mới biết ngựa hay

89. So many men, so many minds: Chín người, mười ý

90. Fine words butter no parsnips: Có thực mới vực được đạo

91. Too many cooks spoil the broth: Lắm thầy nhiều ma

92. Carry coals to Newcastle: Chở củi về rừng

93. Nothing ventured, nothing gained: Phi thương bất phú

94. Still waters run deep: Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi

95. Make your enemy your friend: Hóa thù thành bạn

96. Stronger by rice, daring by money: Mạnh vì gạo, bạo vì tiền

97. Words must be weighed, not counted: Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói

98. Fire proves gold, adversity proves men: Lửa thử vàng, gian nan thử sức

99. Live on the fat of the land: Ngồi mát ăn bát vàng

100. Empty vessels make the most sound: Thùng rỗng kêu to

 

 

 

Tất cả nội dung bài viết. Các em hãy xem thêm và tải file chi tiết dưới đây:

>> Khai giảng Luyện thi ĐH-THPT Quốc Gia 2017 bám sát cấu trúc Bộ GD&ĐT bởi các Thầy Cô uy tín, nổi tiếng đến từ các trung tâm Luyện thi ĐH hàng đầu, các Trường THPT Chuyên và Trường Đại học..

Cập nhật thông tin mới nhất của kỳ thi tốt nghiệp THPT Quốc Gia 2016